Speech

Our shared commitment to law, norms and confidence building in cyberspace

Statement by Dr. Alexander Evans OBE, Cyber Director at the Open-ended Working Group on developments in the field of information and telecommunications

Dr. Alexander Evans OBE

Translations of this statement are available in:

Arabic, Chinese, French, Russian, Spanish.

Your Excellencies, Ambassador Lauber, thank you for giving me the floor.

I think I would begin by emphasising an obvious point which is; the world is increasingly digital by default. The choices individual nation-states make about how to develop, apply and regulate digital technology will be consequential for all our countries. And the choices we make together as a 193-strong General Assembly will help shape the development of cyberspace and the nature of peace and security in the 21st century.

Like all good software, the best systems derive from what has been developed and learned in the past. Without sustained agreement on the norms of international relations, peace and security breaks down. As we meet in the Open-Ended Working Group on Cyberspace our discussions can build on two essential ingredients in the United Nations Charter from June 1945. We have a collective commitment to maintain international peace and security, and to promote and respect human rights and fundamental freedoms for all. We also have a shared commitment to uphold international law, which applies in cyberspace just like activities in any other domain. The General Assembly endorsement of this in 2013 and 2015 is an important anchor to help us frame our developing conversation.

And just as good software draws on work done before, the best innovation depends on further embedding what has already been agreed – and working together on emerging issues that matter. No single government working alone can eliminate cyber threats. International cooperation clearly is key. This includes incorporating all stakeholders in the discussion on maintaining a free, open, peaceful and secure cyberspace.

The United Kingdom believes in an open and pluralistic world. We welcome the General Assembly’s decisions to create an Open-Ended Working Group (OEWG) and to establish another Group of Government Experts (GGE). We will actively and positively engage with both processes. We are enthusiastic to hear the views of others – Member States who bring diverse perspectives to the table along with other stakeholders who bring insight whether from the private sector, civil society, or academia. We strongly welcome the renewed commitment to hearing from diverse voices in both the OEWG and GGE. The more we listen, the more we learn. The more we learn, the more we can develop the international relations software to sustain international peace and security.

The United Nations General Assembly has already made valuable progress on cyber. Previous Groups of Government Experts have reached helpful consensus reports adopted by the GA. We have agreed an international stability framework for Responsible State Behaviour in cyberspace - based on the application of existing international law, implementation of voluntary norms of responsible state behaviour and confidence building measures. The cumulative value of this work, in particular the 2015 consensus report, which agreed a set of norms of state behaviour in cyberspace, represents significant steps forward in addressing instability and risk. And the UNGA in 2015 called on all Member States “to be guided in their use of information and communications technologies by the UNGGE’s 2015 report”.

In addition to leading the U.K. delegation to the OEWG I will also be one of the 25 members of the 2019-21 GGE. We welcome the commitment by the Chairs both processes, Ambassador Lauber and Ambassador Patriota, to coordinate as they pursue their respective mandates.

The United Nations General Assembly has already agreed that international law applies and has agreed a set of voluntary non-binding norms as tools that can strengthen international security by establishing clear expectations for state behaviour in cyberspace. In tandem with Confidence Building Measures (CBMs) these build trust, transparency and security. It is human nature to pay more attention to when international law or norms are being breached than when they are being observed. If international law and norms are mostly observed, those who breach them stand out.

We should also be clear we believe that all States have the legitimate right to develop sovereign cyber capabilities and recognise we have an obligation to ensure they are used in line with existing international law.

The United Kingdom believes in positive action by all States to abide by international law, to implement agreed norms and CBMs, and notes that there is a challenge to make sure that existing norms are better understood, communicated and implemented around the world. Sharing best practices and experience is an ideal way to help achieve this.

Confidence-building measures are one particular theme that the OEWG could productively engage on. This includes drawing on the work of regional groups that has sought to increase the transparency and predictability of state behaviour in cyberspace. Valuable work has been done by the Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Association of South East Asian Nations (ASEAN) Regional Forum and the Organisation of American States (OAS) in developing and promoting specific CBMs. Another example of this includes the work undertaken across the Commonwealth, where 53 member countries endorsed a cyber-declaration in London in April last year, setting out our shared commitment to law, norms and confidence building in cyberspace.

A number of States and others have commented that there is a real challenge in terms of capacity to address cyber security and implement cyber norms. We agree. This is a high-priority problem and needs addressing. Bilaterally, the United Kingdom is doing its part. We are one of the most active cyber donors in the world, investing over £36m in international cyber work with partners in more than 100 countries across six continents since 2012. We believe that funding international capacity building on cyber is an urgent priority that deserves our collective attention and financial commitment from donors and will look to promote this particular theme in OEWG discussions.

In an increasingly digital world, familiar problems of peace and security take on a new dimension. Technology brings risks as well as tremendous opportunities. The United Kingdom believes it is important to maintain a balanced and long-term perspective. This Open-Ended Working Group has just fifteen days of discussion and debate in total. We encourage both pragmatism and focus in the process anchored on our collective commitment to make sure the 21st century does not look like the 20th.

Arabic translation:

يف ةیوضعلا ةحوتفم لمعلا ةعومجم عامتجا ةدحتملا مملأا ماعل 2019 - 2020 ةیحاتتفلاا ةملکلا : ةکلمملل ةدحتملا

عیمجلل حوتفمو ينوناق ينورتکلإ ءاضف

.ھتعیبطب ،دیازتم لکشبو ،ایمقر ملاعلا تاب ریوطت ةیفیک نأشب لودلا نم لک اھذختت يتلا تارایخلاو اعم اھذختن يتلا تارایخلا نأش نم يلاتلابو .اننادلب عیمج یلع تاعبت اھل اھذیفنتو اھقیبطتو ایجولونکتلا مضت ةماع ةیعمجک 193 نرقلا يف نملأاو ملاسلا ةعیبطو ،ينورتکللإا ءاضفلا ةرولب يف دعاست نأ اوضع یرشعلاو يداحلا .ن هریوطت قبس ام یلع موقت ةینورتکللإا ةمظنلأا لضفأ نإف ،ةدیجلا تایجمربلا عیمجل ةبسنلاب لاحلا يھ امکو امنیبو .نملأاو ملاسلا راھنی ةیلودلا تاقلاعلا فارعأ نأشب رمتسملا قافتلاا نودبو .يضاملا يف ھملعتو نورتکللإا ءاضفلا نأشب ةیوضعلا ةحوتفم لمعلا ةعومجم يف عمتجن نیرصنع یلع انشاقن زکتری نأ نکمی ،ي قاثیم رصانع نم نییساسأ ةدحتملا مملأا ناریزح/وینوی يف رداصلا 1945 ظافحلاب ایعامج نومزتلم نحنف . مارتحاو زیزعتو ،نییلودلا نملأاو ملاسلا یلع ناسنلإا قوقح نومزتلم اننإ امک .عیمجلل ةیساسلأا تایرحلاو ا نوناقلا یلع ظافحلاب ایعامج طئاسو يأ یلع ھقابطنا ردق سفنب ينورتکللإا ءاضفلا یلع قبطنی يذلا يلودل ةنس يف كلذ یلع ةدحتملا مملأل ةماعلا ةیعمجلا ةقداصمو .ىرخأ 2013 يف مث 2015 ایساسأ ازکترم ربتعت .انشاقن روطتل راطإک ةدعاسملل عادبإ لضفأ نإف ،اقباس ترج دوھج یلع ةدیجلا تایجمربلا دنتست املثمو قافتلاا ىرج ام خیسرت یلع دمتعی لبق نم ھیلع - یلع يضقت نأ ةموکح يأ ةعاطتساب سیل .انمھت يتلا ةئشانلا لئاسملا ةجلاعمل اعم لمعلاو ةکراشم لمشی اذھو .كلذ قیقحتل يرورض يلودلا نواعتلا ثیح .ةدرفنم لمعلاب ةینورتکللإا تادیدھتلا ک یلع ظافحلا لوح شاقن يف نیینعملا عیمج ملاسلاب مستیو عیمجلل احوتفمو ارح ينورتکللإا ءاضفلا نو .نملأاو لمع ةعومجم ءاشنلإ ةماعلا ةیعمجلا تارارقب بحرنو .يددعتو حتفنم ملاعب نمؤت ةدحتملا ةکلمملا نإ يف ةیباجیإو ةیلاعف لکب كراشن فوسو .نییموکحلا ءاربخلا نم ىرخأ ةعومجم سیسأتو ةیوضعلا ةحوتفم لا اتلک لامعأ نیرخلآا رظن تاھجو عامسل نوسمحتم نحنو .نیتعومجم - لوح حرطت يتلا ءاضعلأا لودلا ،ةقمعتم تاربخ نم اھیدل ام مدقت ةینعم ىرخأ تاھج بناج یلإ ،اھروظنم نم ةعونتم اراکفأ شاقنلا ةلواط لاا دیدجتب بیحرت لک بحرن نحنو .نییمیداکلأا وأ يندملا عمتجملا وأ صاخلا عاطقلا نم ءاوس مازتل ثیح .نییموکحلا ءاربخلا ةعومجمو ةیوضعلا ةحوتفم لمعلا ةعومجم للاخ نم ةعونتم ءارلآ عامتسلااب ةیلودلا تاقلاعلل تایجمرب ریوطت یلع انتردق دادزت ،دیزملا انملعت املکو .دیزملا ملعتن دیزملل انعمتسا املک .نییلودلا نملأاو ملاسلا یلع ظافحلل ودلا راطلإا یلع ءانبلا ينورتکللإا رارقتسلال يل تاعومجم تلصوت ثیح .ينورتکللإا لاجملا يف ادیج امدقت لعفلاب ةدحتملا مملأل ةماعلا ةیعمجلا تققح دقل یلع انقفتا دقو .ةماعلا ةیعمجلا اھتنبت ءارلآا قفاوت سکعت ةدیفم ریراقت یلإ نییموکحلا ءاربخلا نم ةقباس سلا نأشب رارقتسلاا قیقحتل يلود راطإ ينورتکللإا ءاضفلا لاجمب لودلا نم لوؤسملا كول - یلإ ادانتسا .ةقثلا ءانب ریبادتو ،لودلا نم لوؤسملا كولسلا نأشب ةیعوطلا فارعلأا ذیفنتو ،مئاقلا يلودلا نوناقلا قیبطت دوھجلا هذھل ةیلکلا ةمیقلاو - ةنسل ءارلآا قفاوت ریرقت اصوصخو 2015 نم ةعومجم یلإ ریشی يذلا ، رعلأا ينورتکللإا ءاضفلا لاجمب لودلا كولس لوح اھنأشب قفتملا فا - ةجلاعم هاجت ةریبک تاوطخ لثمت يف ةدحتملا مملأل ةماعلا ةیعمجلا تعد دقو .ينورتکللإا ءاضفلا يف رطاخملاو رارقتسلاا مدع 2015 عیمج امب تلااصتلااو تامولعملا ایجولونکتل اھمادختسا يف دشرتست نلأ” ءاضعلأا لودلا ةعومجم ریرقت يف درو ةنسل نییموکحلا ءاربخلا 2015 .” 1 اھئاقلإ دعب ةملکلا صن نع فلتخی دقو ،يلصلأا صنلا نم ادحاو اضیأ نوکأس ،ةیوضعلا ةحوتفم لمعلا ةعومجم يف ةدحتملا ةکلمملا دفو سأرأ ينوکل ةفاضلإاب نیب 25 تاونسلل نییموکحلا ءاربخلا ةعومجم يف اوضع 2019 - 2021 اتلک يسیئر مازتلاب بحرن نحنو . ربول ریفسلا ،نیتعومجملا .اھب فلکملا ماھملا امھنم لک ذفنی امنیب قیسنتلاب ،اتویرتاب ریفسلاو نم ةعومجم یلع تقفتا امک ،قبطنی يلودلا نوناقلا نأب لعفلاب ةدحتملا مملأل ةماعلا ةیعمجلا ترقأ دقل سسأ عضو للاخ نم يلودلا نملأا زیزعت اھنکمی تاودأ ةباثمب نوکتل ةمزلملا ریغ ةیعوطلا فارعلأا ةحضاو ءانب ریبادت ةازاومب ،مھاست فارعلأا هذھ .ينورتکللإا ءاضفلا يف لودلا طاشن نم رظتنم وھ امل .ينورتکللإا ءاضفلا يف نملأاو ةیفافشلاو ةقثلا ةیمنت يف ،ةقثلا .اھب مازتللاا یلإ هابتنلاا نم رثکأ ةیلودلا فارعلأا وأ يلودلا نوناقلا كاھتنا یلإ ھبتنی ھتعیبطب ناسنلإا نإ .نیحوضفم اھوکھتنم نوکی ،نایحلأا بلغأ يف ةیلودلا فارعلأا وأ يلودلا نوناقلاب مازتللاا لاح يف ثیح لاجمب ةیدایسلا اھتاردق ریوطت يف يعرش قح لودلا عیمجل نأب دقتعن اننأب حوضوب دیکأتلا اضیأ انیلعو شب تاردقلا هذھ للاغتسا نامض انبجاو نم نأب كردنو ،ينورتکللإا ءاضفلا يلودلا نوناقلا عم یشمتی لک .مئاقلا

فارعلأا قیبطتو ،يلودلا نوناقلاب مازتللال لودلا عیمج لبق نم يباجیإ ءارجإ ذاختاب نمؤت ةدحتملا ةکلمملا اھقیبطتو اھمیمعتو ةمئاقلا فارعلأا مھف نیسحت يف ةبوعص دوجوب هونتو ،اھیلع قفتملا ةقثلا ءانب ریبادتو راشمو .ملاعلا ءاحنأ يف .كلذ قیقحت يف ةدعاسملل یلثملا ةقیرطلا يھ تاربخلاو تاسرامملا لضفأ ةک

كلذ .ءانب لکشب اھتشقانم ةیوضعلا ةحوتفم لمعلا ةعومجمل نکمی يتلا عیضاوملا نم ةدحاو ةقثلا ءانب ریبادت ءاضفلا يف لودلا كولس ةیفافش ةدایز یلإ تعس يتلا ةیمیلقلإا تاعومجملا دوھج یلع ءانبلا لمشی يمیلقلإا ىدتنملاو ،ابوروأ يف نواعتلاو نملأا ةمظنم نم لک تلذب دقو .ھب ؤبنتلا یلع ةردقلاو ينورتکللإا ةنیعم ریبادت عیجشتو ةرولب يف ةمیق ادوھج ةیکیرملأا لودلا ةمظنمو ،(نایسآ) ایسآ قرش بونج ممأ ةطبارل يف ةلوذبملا دوھجلا كلذ یلع ىرخلأا ةلثملأا نمو .ةقثلا ءانبل تقداص ثیح ،ثلیونموکلا لود ءاحنأ 53 كرتشملا انمازتلا لثمی ةیضاملا ةنسلا نم ناسین/لیربإ رھش يف ندنل يف ينورتکلإ نلاعإ یلع وضع ةلود .ينورتکللإا ءاضفلا لاجمب ةقثلا ءانب ریبادتو فارعأو نوناقب

ةقثلا ءانب نم دیزمل ةلجاعلا ةجاحلا

ریغو لودلا نم ددع نم قیلعت كانھ ةلأسم ةجلاعم یلع ةردقلا ثیح نم يقیقح دحت دجوی ھنأب هدافم اھ ةجاحبو ةریبک ةیمھأ لتحت ةلکشم هذھف .كلذ عم قفتن نحنو .ةینورتکللإا فارعلأا قیبطتو ينورتکللإا نملأا لودلا رثکأ نم ةدحاو نحنف .يئانثلا دیعصلا یلع ددصلا اذھب اھرود يدؤت ةدحتملا ةکلمملا .اھتجلاعمللا نم رثکأ انرمثتسا ثیح ،ينورتکللإا عاطقلا يف ملاعلا يف اطاشن ةحنام 36 يف ةیلودلا دوھجلا يف نویلم نم رثکأ يف ءاکرش عم لمعلاب ينورتکللإا عاطقلا 100 ةنس ذنم تاراق تس يف ةلود 2012 نأب نمؤنو . یمج انمامتھا قحتست ةیولوأ ينورتکللإا لاجملاب ةیلودلا تاردقلا ءانب لیومت ،نیحناملا نم ایلام امازتلاو اع .ةیوضعلا ةحوتفم لمعلا ةعومجم تاشقانم للاخ ادیدحت عوضوملا اذھ ثحب یلع ثحلا یلإ یعسن فوسو

انمامأ يتلا ةمھملا

يوطنت ایجولونکتلاف .ادیدج ادعب دیازتم لکشب يمقرلا ملاعلا اذھ يف ذختت ةداتعملا ملاسلاو نملأا لکاشم ناج یلإ ،رطاخم یلع روظنم یلع ظافحلا مھملا نم نأب ةدحتملا ةکلمملا دقتعتو .ةلئاھ صرف ریفوت ب شاقنلا نم طقف اموی رشع ةسمخ هذھ ةیوضعلا ةحوتفم لمعلا ةعومجم مامأو .دملأا لیوط نزاوتم نامضب يعامجلا انمازتلا یلإ نیدنتسم ،زیکرتلاو ةیتامغاربلا یلع ةیلمعلا هذھ يف عجشن نحنو .رواحتلاولاأ .نیرشعلا نرقلا ناک املثم نیرشعلاو يداحلا نرقلا نوکی اھئاقلإ دعب ةملکلا صن نع فلتخی دقو ،يلصلأا صنلا

Chinese translation:

2019-20 年度联合国不限名额工作组:英国开幕词

一个开放合法的网络空间 这个世界日益数字化已成必然。关于如何发展、应用并管理数字科技,各民族国家所 做出的选择将对我们所有国家产生重大影响。联合国大会作为一个拥有 193 个成员的 强大组织,我们共同做出的选择将有助于塑造网络空间的发展以及 21 世纪和平与安全 的本质。 正如所有优秀软件,最好的系统源于过去的发展与所学。如果没有对国际关系规范的 持续认可,和平与安全就会崩溃。在今天不限名额网络空间工作组会议中,我们的讨 论可以以 1945 年 6 月《联合国宪章》中的两个基本内容为基础:我们共同承诺要维 护国际间的和平与安全,推动并尊重所有人的人权与基本自由;我们也共同承诺维护 国际法,其适用程度于网络空间同等于在其他领域的各种活动。大会在 2013 年和 2015 年时对此事的认可是重要的支柱,帮助我们构建不断发展的对话。 正如优秀软件应借鉴过去的经验,最好的创新亦是进一步嵌入过去的共识,然后在重 要的新问题上共同努力。没有一个政府能够独自消除网络威胁,因此国际合作是关 键,这包括让所有利益相关方共同讨论如何维持一个自由、开放、和平、安全的网络 空间。 英国推崇开放且多元的世界。我们欢迎联合国大会成立不限名额工作组(Open- Ended Working Group,简称“OEWG”)以及另一个政府专家组(Group of Government Experts,简称“GGE”)的决定,也将主动积极地参与到这两个进程之 中。我们热切期待各成员国为会议带来的不同视野,也希望听到来自私营部门、民间 社会或学界等利益相关方的见解。我们对于听取来自 OEWG 和 GGE 的不同声音的再 次承诺表达强烈欢迎;我们听到的不同声音越多,能学到的就越多;我们学到的越 多,就越可能开发出国际关系软件以维持国际和平与安全。 以国际网络安全框架为基础 联合国大会在网络安全问题上已经取得宝贵进展,此前的政府专家组已经达成了有益 的共识报告得到大会采用。在应用了现存国际法、实施负责任国家行为自愿规范以及 建立信心措施的基础上,我们已就网络空间负责任国家行为方面商定出一个国际稳定 框架。这项工作的累积价值,特别是商定了一套网络空间国家行为规范的 2015 年共 识报告,代表着在应对网络空间不稳定和风险问题上迈出的重要一步。联合国大会在 2015 年呼吁所有联合国成员国,“在使用信息和通信技术时,以联合国 GGE2015 年 报告为指导”。 除率领英国代表团前往 OEWG,我还将成为 2019-21 年度 GGE 的 25 名成员之一。 我们欢迎 Lauber 大使和 Patriota 大使作为这两个进程的主席,承诺在履行各自任务的 同时开始协作。 联合国大会已经同意采用国际法,并通过在国家网络空间行为方面建立明确期望,商 定出了一套自愿、不具约束力的规范作为工具,来加强国际安全。配合建立信心措施

原稿,与终稿或有不同。 (Confidence Building Measures,简称“CBMs”),在网络空间中建立信任、透明 度以及安全。 当国际法或规范被违反时人们给予更多关注,而秩序良好时人们反而并不关心,这是 人之本性。如果大多数国家都遵从国际法与国际规则,那么那些破坏规则的国家则尤 为明显。 我们也应该表明,我们认为所有国家都有发展主权网络能力的合法权利,同时认可我 们有义务确保所有国家根据现有国际法行使权力。 英国认为,所有国家都应采取积极行动遵守国际法、执行议定的规范与 CBMs,同时 也认知到确保现有规范在世界各地被更好地理解、传播并实施是一项挑战。分享最佳 实践和经验是帮助实现这一目标的理想方式。 建立信心措施是 OEWG 能够有效吸引人们参与的一个特定主题,这包括借鉴区域集 团的工作,如寻求提高网络空间国家行为透明度和可预测性。欧洲安全与合作组织 (Organisation for Security and Cooperation in Europe,简称“OSCE”)、东南亚 国家联盟(简称“东盟”)区域论坛和美洲国家组织(Organisation of American States,简称“OAS”)在制定和促进具体的 CBMs 方面做了宝贵的工作。另一例子 包括整个英联邦开展的工作,其中 53 个成员国于去年 4 月在伦敦通过了一项网络宣 言,阐明我们对网络空间法律、规范和建立信任的共同承诺。 对能力建设的迫切需求 一些国家和个人评论道,在处理网络安全问题与实施网络规范的能力方面存在真正的 挑战。我们同意。这是一个高度优先的问题,亟待解决。就双边而言,英国正在尽自 己的一份努力。我们是世界上最活跃的网络捐赠者之一,自 2012 年以来,与合作伙 伴在全球六大洲超过 100 个国家的国际网络工作上投资超过 3600 万英镑。我们认为 资助国际网络能力建设是最紧要的事情之一,值得我们集体关注与捐赠者的资金承 诺,我们期待在 OEWG 讨论中推广这一特定主题。 眼前的任务 在日益数字化的世界里,我们熟悉的和平与安全问题呈现出新的维度,技术带来风险 的同时也带来巨大的机遇。英国认为,保持平衡且长远的视角很重要。这一不限成员 名额工作组仅有十五天的讨论与辩论时间。我们鼓励以务实与专注来支持我们的共同 承诺,确保 21 世纪与 20 世纪有所不同。

原稿,与终稿或有不同。

French translation:

Groupe de travail des Nations Unies à composition non limitée 2019-2020 : Déclaration liminaire du Royaume-Uni Pour un cyberespace ouvert et légal

Le monde est de plus en plus numérique par défaut. Les choix que les États-nations effectuent individuellement sur la façon de développer, d’appliquer et de réglementer la technologie numérique auront des conséquences pour tous nos pays. Qui plus est, les choix que nous faisons ensemble au sein d’une Assemblée générale forte de 193 membres contribueront à façonner le développement du cyberespace et la nature de la paix et de la sécurité au 21e siècle.

Comme tous les bons logiciels, les meilleurs systèmes découlent des développements et des acquis du passé. Faute d’accord durable sur les normes en matière de relations internationales, la paix et la sécurité s’effondrent. Alors que nous nous réunissons au sein du Groupe de travail à composition non limitée sur le cyberespace, nos discussions peuvent s’appuyer sur deux éléments essentiels de la Charte des Nations Unies de juin 1945. Nous avons une volonté commune de maintenir la paix et la sécurité internationales et de promouvoir et de respecter les droits de l’homme et les libertés fondamentales pour tous. Nous nous sommes en outre engagés en commun à faire respecter le droit international, lequel s’applique dans le cyberespace tout comme dans les activités de n’importe quel autre domaine. L’adoption de cet engagement par l’Assemblée générale en 2013 et en 2015 constitue un point d’ancrage important pour contribuer à orienter nos discussions futures.

Et tout comme un bon logiciel repose sur des travaux entrepris auparavant, la meilleure innovation dépend de l’intégration plus poussée de ce qui a déjà été approuvé – et d’une coopération sur les questions émergentes prioritaires. Aucun gouvernement œuvrant de manière isolée ne peut à lui seul éliminer les menaces informatiques. La coopération internationale est primordiale. Elle consiste notamment à inclure toutes les parties prenantes dans la discussion sur le maintien d’un cyberespace libre, ouvert, paisible et sûr. Le Royaume-Uni croit en un monde ouvert et pluraliste. Nous nous réjouissons des décisions de l’Assemblée générale de créer un Groupe de travail à composition non limitée (OEWG) et d’établir un autre Groupe d’experts gouvernementaux (GGE). Nous nous impliquerons de manière active et positive dans ces deux processus. Nous sommes très désireux d’entendre les points de vue des autres – les États membres qui apportent à la table des perspectives diverses ainsi que les autres parties intéressées qui apportent leurs expériences du secteur privé, de la société civile ou du monde universitaire. Nous nous félicitons vivement de cette volonté renouvelée d’entendre des voix diverses tant dans l’OEWG qu’au sein du GGE. Plus nous écoutons, et plus nous apprenons. Plus nous apprenons, plus nous sommes en mesure de développer des logiciels de relations internationales pour assurer une paix et une sécurité internationales durables.

Partir du Cadre international de cyber-stabilité

L’Assemblée générale des Nations Unies a d’ores et déjà réalisé de précieuses avancées en matière de cyberespace. Les Groupes d’experts gouvernementaux précédents sont parvenus à des rapports de consensus utiles qui ont été adoptés par l’AG. Nous avons convenu d’un cadre international de stabilité pour un comportement responsable de la part des États dans le cyberespace – qui repose sur l’application du droit international en vigueur, la mise en œuvre de normes volontaires de comportement responsable des États et sur des mesures d’instauration de la confiance. La valeur cumulée de ces efforts, en particulier le rapport de consensus de 2015 qui adoptait un ensemble de normes de comportement des États dans le cyberespace, représente d’importantes percées dans la lutte contre l’instabilité et le risque dans le cyberespace. En outre, l’AGNU a appelé en 2015 tous les États membres des Nations Unies à « être guidés dans leur utilisation des technologies de l’information et des communications par le rapport de l’UNGGE de 2015 ».

En plus de diriger la délégation britannique de l’OEWG, je serai également l’un des 25 membres du GGE 2019-2021. Nous nous réjouissons de l’engagement des présidents des deux processus, messieurs les Ambassadeurs Lauber et Patriota, à agir en coordinateurs dans l’exercice de leurs mandats respectifs.

L’Assemblée générale des Nations Unies s’est d’ores et déjà accordée à reconnaître que le droit international s’applique et a adopté un ensemble de normes volontaires non contraignantes comme instruments susceptibles de renforcer la sécurité internationale en établissant des attentes précises pour les activités des États dans le cyberespace. Couplées à des Mesures d’instauration de la confiance, elles renforceront la transparence, la confiance et la sécurité dans le cyberespace.

La nature humaine veut que nous prêtions davantage attention aux violations des normes ou des lois internationales qu’à leur observation. On remarque ainsi plus ceux qui bafouent les normes et les lois internationales si celles-ci sont pour la plupart respectées.

Il convient par ailleurs de préciser ceci : nous croyons que tous les États ont le droit légitime de développer des capacités souveraines cyber, et reconnaissons que nous avons une obligation de faire en sorte qu’elles soient utilisées conformément au droit international en vigueur.

Le Royaume-Uni croit en une action positive menée par tous les États pour respecter le droit international et mettre en œuvre les normes et les mesures d’instauration de la confiance qui ont été adoptées. Il observe également que veiller à ce que les normes en vigueur soient mieux comprises, communiquées et appliquées dans le monde entier représente un défi. Partager les pratiques et les expériences exemplaires constitue une manière idéale de le relever.

Les mesures d’instauration de la confiance représentent un thème sur lequel l’OEWG pourrait engager des travaux productifs. Il pourrait notamment s’inspirer de l’action des groupes régionaux dont l’objectif était d’accroitre la transparence et la prévisibilité des comportements des États dans le cyberespace. D’excellents travaux ont été menés par l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Forum régional de l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN) et l’Organisation des États américains (OEA) pour mettre au point et promouvoir des mesures de confiance précises. Autre exemple : les travaux entrepris à travers le Commonwealth, qui ont abouti à l’adoption par 53 pays membres, à Londres en avril de l’année dernière, d’une cyber-déclaration énonçant notre engagement commun envers le droit, les normes et l’instauration de la confiance dans le cyberespace.

Besoin urgent d’un renforcement accru des capacités

Plusieurs États et autres acteurs ont fait valoir que la capacité à aborder la cybersécurité et à mettre en œuvre des normes pour le cyberespace se heurtait à un véritable défi. Nous partageons cette inquiétude. Il s’agit d’un problème hautement prioritaire qui doit être abordé. Sur le plan bilatéral, le Royaume-Uni fournit sa part d’effort. Depuis 2012, nous sommes l’un des donateurs cyber les plus actifs du monde, ayant investi plus de 36 millions de livres dans des travaux internationaux sur le cyberespace avec nos partenaires dans plus de 100 pays sur six continents. Nous sommes convaincus que le financement du renforcement des capacités internationales du cyberespace constitue une priorité urgente qui mérite notre attention collective et l’engagement financier des bailleurs de fonds, et nous chercherons à promouvoir ce thème précis lors des discussions au sein de l’OEWG.

La tâche qui nous attend

Dans un monde de plus en plus numérique, les problèmes habituels de paix et de sécurité prennent une nouvelle dimension. La technologie est porteuse de risques ainsi que de formidables possibilités. Le Royaume-Uni croit qu’il est important de garder une perspective équilibrée et à long terme. Ce Groupe de travail à composition non limitée dispose de tout juste quinze jours de discussions et de débats. Nous préconisons à la fois pragmatisme et concentration dans ce processus qui s’inscrit dans notre volonté commune de faire en sorte que le 21e siècle ne ressemble pas au 20e siècle.

Russian translation:

Рабочая группа ООН открытого состава 2019–20 гг.: ввступительное заявление Соединенного Королевства

Открытое и основанное на принципах законности киберпространство

Мир становится все более цифровым по умолчанию. Выбор, который делают отдельные национальные государства в отношении развития, применения и регулирования цифровых технологий будет иметь последствия для всех наших стран. И выбор, который мы, 193 государства-члена Генеральной Ассамблеи, делаем вместе, поможет определить развитие киберпространства, а также природу мира и безопасности в XXI столетии.

Подобно хорошему программному обеспечению, лучшие системы опираются на разработки и знания, наработанные в прошлом. Отсутствие устойчивых соглашений о нормах международных отношений ведет к нарушению мира и безопасности. Обсуждения, которые мы проведем в рамках встречи Рабочей группы открытого состава по киберпространству, могут опираться на две важные составляющие Устава Организации Объединенных Наций, принятого в июне 1945 года. Мы приняли на себя коллективное обязательство по поддержанию мира и безопасности во всем мире и по поощрению и уважению прав человека и основных свобод для всех людей. Мы также разделяем обязательство по соблюдению норм международного права, которое применяется к деятельности в киберпространстве так же, как к деятельности в любой другой сфере. Одобрение этого положения Генеральной Ассамблеей в 2013 и 2015 годах является важной основой для формирования направления нашей развивающейся дискуссии. И так же как хорошее программное обеспечение основывается на проделанной ранее работе, лучшие инновации зависят от внедрения того, что уже было согласовано, — и от объединения усилий для решения возникающих вопросов, которые имеют реальное значение. В одиночку ни одно правительство не способно ликвидировать киберугрозы. Международное сотрудничество имеет ключевое значение. Это требует подключения всех заинтересованных сторон к обсуждению вопросов, касающихся сохранения свободного, открытого, мирного и безопасного киберпространства.

Соединенное Королевство верит в открытый и плюралистический мир. Мы приветствуем решения Генеральной Ассамблеи о создании Рабочей группы открытого состава (РГОС) и об учреждении еще одной Группы правительственных экспертов (ГПЭ). Мы будем принимать активное и конструктивное участие в обоих процессах. Мы с нетерпением хотим услышать мнение других государств-членов, которые представляют широкое разнообразие взглядов, а также других заинтересованных сторон, которые поделятся богатым опытом и знаниями в этой сфере, будь то представители частного сектора, гражданского общества или научного сообщества. Мы решительно приветствуем подтверждение обязательства выслушать разные мнения в рамках как РГОС, так и ГПЭ. Чем больше мы слушаем, тем больше узнаем. Чем больше мы узнаем, тем эффективнее будет разработка

Оригинальный текст выступления может отличаться от представленного варианта. механизма международных отношений, обеспечивающего поддержание международного мира и безопасности.

Развитие международного механизма укрепления стабильности в киберпространстве Генеральная Ассамблея ООН уже достигла ценного прогресса в вопросе использования киберпространства. Предыдущие Группы правительственных экспертов подготовили полезные консенсусные доклады, утвержденные ГА. Мы достигли договоренности в отношении механизма поддержания международной стабильности в контексте ответственного поведения государств в киберпространстве — основанного на применении существующего международного законодательства, реализации добровольных норм ответственного поведения государств и мер укрепления доверия. Совокупная ценность этой работы, в частности консенсусный доклад за 2015 год, в котором был согласован перечень норм поведения государств в киберпространстве, заключается в том, что это стало существенным шагом вперед в снижении нестабильности и рисков в киберпространстве. В 2015 году ГА призвала все государства-члены ООН «при использовании информационно- коммуникационных технологий руководствоваться докладом Группы правительственных экспертов ООН от 2015 г.». Я буду не только главой британской делегации в РГОС, но и одним из 25 членов ГПЭ 2019–21 гг. Мы приветствуем обязательство Председателей обоих групп, посла Лаубера и посла Патриота, координировать свою деятельность, осуществляемую в рамках их соответствующих мандатов. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций уже постановила, что нормы международного права применимы в киберпространстве, и согласовала перечень добровольных необязывающих норм в качестве инструментов, которые помогут укрепить международную безопасность путем определения четких ожиданий в отношении поведения государств в киберпространстве. В сочетании с Мерами укрепления доверия (МУД) эти нормы способствуют повышению доверия, транспарентности и безопасности в киберпространстве.

Это в человеческой природе — обращать больше внимания на нарушение международных законов или норм, чем на их соблюдение. Если международные законы и нормы преимущественно соблюдаются, те, кто их нарушают, становятся более заметными.

Мы также должны четко заявить, что мы верим в законное право всех государств наращивать суверенный потенциал в киберпространстве, и признать, что мы обязаны обеспечивать его использование в соответствии с существующими нормами международного права. Соединенное Королевство верит, что все государства могут предпринимать позитивные шаги с тем, чтобы обеспечить соблюдение норм международного

Оригинальный текст выступления может отличаться от представленного варианта. права и внедрить согласованные нормы и меры укрепления доверия, и отмечает, что перед нами стоит вызов — добиться более глубокого понимания, освещения и внедрения существующих норм во всем мире. Обмен передовым опытом и знаниями — наилучший путь к достижению этого.

Меры по укреплению доверия — одна из тем, к конструктивному обсуждению которой может подключится РГОС. Это предусматривает использование результатов работы региональных групп, которая преследовала повышение транспарентности и предсказуемости поведения государств в киберпространстве. Ценная работа была проделана Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), Региональным форумом Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) и Организацией американских государств (ОАГ) в области разработки и продвижения конкретных мер по укреплению доверия. Еще один пример этого — работа, предпринятая в масштабе всего Содружества наций, по результатам которой в апреле прошлого года в Лондоне 53 государства-члена одобрили Декларацию об использовании киберпространства, провозгласившую нашу общую приверженность закону, нормам и мерам укрепления доверия в киберпространстве.

Настоятельная необходимость дальнейшего наращивания потенциала

Ряд государств и других субъектов отмечали существование реального вызова в контексте возможностей для обеспечения кибербезопасности и внедрения норм поведения в киберпространстве. Мы с этим согласны. Это проблема первостепенной важности, которая требует решения. На уровне двусторонних отношений Соединенное Королевство уже делает все от него зависящее. Мы являемся одним из самых активных в мире доноров, финансирующих проекты в сфере использования киберпространства, и, начиная с 2012 года, вложили свыше 36 млн ф. ст. в международное сотрудничество в этой области в более чем в 100 странах на шести континентах. Мы считаем, что финансирование деятельности по наращиванию международного потенциала в киберпространстве — первоочередная задача, достойная нашего общего внимания и финансовых обязательств со стороны доноров, и будем содействовать обсуждению этой конкретной темы в РГОС. Предстоящая задача

В мире, который становится все более цифровым, знакомые проблемы мира и безопасности приобретают новое измерение. Технологии несут в себе риски и открывают огромные возможности. Соединенное Королевство верит в важность сохранения сбалансированного подхода, ориентированного на долгосрочную перспективу. У Рабочей группы открытого состава есть всего лишь пятнадцать дней для обсуждения и дискуссий. Мы призываем участников и проявлять прагматизм, и сосредоточить внимание на процессе, опирающемся на наше коллективное обязательство сделать так, чтобы XXI век был не таким, как XX.

Spanish translation:

El Grupo de trabajo de composición abierta de las Naciones Unidas 2019-20:

declaración inicial del Reino Unido Un ciberespacio abierto y legal

El mundo es cada vez más digital por defecto. Las decisiones que toman los Estados-naciones individuales sobre cómo desarrollar, aplicar y regular la tecnología digital tendrán consecuencias para todos nuestros países. Y las decisiones que tomamos juntos en calidad de Asamblea General integrada por 193 miembros, ayudarán a dar forma al desarrollo del ciberespacio y a la naturaleza de la paz y la seguridad en el siglo XXI.

Como todo buen software, los mejores sistemas proceden de lo que se ha desarrollado y aprendido en el pasado. Sin un acuerdo continuado sobre las normas relativas a las relaciones internacionales, la paz y la seguridad se derrumban. Al reunirnos en el Grupo de trabajo de composición abierta sobre el ciberespacio, nuestras conversaciones pueden tomar como base dos ingredientes fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas de junio de 1945. Tenemos un compromiso colectivo de mantener la paz y la seguridad mundiales, así como de fomentar y respetar los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos. También mantenemos el compromiso compartido de respetar las leyes internacionales, que se aplican al ciberespacio al igual que a cualquier actividad en cualquier otro ámbito. La ratificación de la Asamblea General de esto en 2013 y 2015 supone un pilar importante que ayudará a estructurar nuestras conversaciones a medida que se vayan desarrollando.

Y de la misma manera que un buen software se basa en el trabajo realizado anteriormente, la mejor innovación depende de incorporar aún más si cabe lo que ya se ha acordado, y de trabajar juntos en cuestiones emergentes que nos preocupan. Ningún gobierno puede eliminar las ciberamenazas trabajando solo. La cooperación internacional es clave. Esto incluye incorporar a todas las partes interesadas en la discusión sobre cómo mantener un ciberespacio libre, abierto, pacífico y seguro. El Reino Unido cree en un mundo abierto y plural. Acogemos con agrado las decisiones de la Asamblea General de crear un Grupo de trabajo de composición abierta (GTCA) y de establecer otro Grupo de expertos gubernamentales (GEG). Participaremos activa y positivamente en ambos procesos. Nos entusiasma escuchar las opiniones de otras personas, de Estados miembro que ponen sobre la mesa perspectivas diversas, junto con otras partes interesadas que aportan sus ideas y perspectivas desde el sector privado, la sociedad civil o el mundo académico. Acogemos con gran satisfacción el compromiso renovado de escuchar distintas voces tanto en el GTCA como en el GEG. Cuanto más escuchamos, más aprendemos. Cuanto más aprendemos, más podemos desarrollar el software de las relaciones internacionales que nos permitirá mantener la paz y la seguridad internacionales.

Desarrollo del marco internacional para velar por la estabilidad de Internet

La Asamblea General de las Naciones Unidas ya ha realizado importantes avances en cuanto al ciberespacio. Grupos anteriores de expertos gubernamentales han alcanzado informes consensuados útiles que han sido adoptados por la AG. Hemos acordado un marco internacional para velar por la estabilidad que define el comportamiento responsable de los Estados en el ciberespacio, sobre la base de la aplicación de las leyes internacionales actuales, la implementación de normas voluntarias sobre el comportamiento responsable de los Estados y las medidas de fomento de la confianza. El valor acumulativo de este trabajo, especialmente el informe consensuado de 2015, que estableció un conjunto de normas de comportamiento de los Estados en el ciberespacio, supone un importante paso adelante para abordar la inestabilidad y los riesgos del ciberespacio. Asimismo, en 2015, la AGNU hizo un llamamiento a todos los Estados miembros de la ONU «para guiarse por el informe de 2015 del Grupo de expertos gubernamentales de la ONU en su uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones». Además de liderar la delegación del RU en el GTCA, también seré uno de los 25 miembros del GEG 2019-21. Recibimos con agrado el compromiso de los Presidentes de ambos procesos, el embajador Lauber y el embajador Patriota, de asumir la coordinación mientras desempeñan sus respectivos mandatos. La Asamblea General de las Naciones Unidas ya ha acordado la aplicación del derecho internacional y ha convenido una serie de normas no vinculantes como herramientas que pueden fortalecer la seguridad internacional mediante el establecimiento de expectativas claras para las actividades de los Estados en el ciberespacio. Conjuntamente con las Medidas de fomento de la confianza (MFC), estas aportarán fiabilidad, transparencia y seguridad en el ciberespacio. Es propio de la naturaleza humana prestar una mayor atención a cuando se incumplen leyes o normas internacionales que a cuando estas se observan. Si las leyes y normas internacionales se respetan en su mayoría, aquellos que las incumplen llaman la atención entre el resto.

También deberíamos dejar claro que creemos que todos los Estados tienen el derecho legítimo de desarrollar competencias soberanas con respecto al ciberespacio, y reconocemos que tenemos la obligación de garantizar que estas se utilicen con arreglo a las leyes internacionales actuales.

El Reino Unido está convencido de que todos los Estados son capaces de adoptar medidas positivas para respetar las leyes internacionales y de implementar las normas y las MFC acordadas, y señala que existe el reto de garantizar que las normas actuales se entiendan, comuniquen e implementen mejor en todo el mundo. Compartir la experiencia y las prácticas recomendadas es una manera ideal de conseguirlo.

Las Medidas de fomento de la confianza son un tema específico en el cual el GTCA podría participar de una manera productiva. Esto incluye servirnos de la labor de los grupos regionales, que han buscado aumentar la transparencia y la previsibilidad del comportamiento de los Estados en el ciberespacio. La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ANSA) y la Organización de los Estados Americanos (OEA) han llevado a cabo un valioso trabajo a la hora de desarrollar y fomentar MFC específicas. Otro ejemplo de esto es el trabajo realizado a lo largo de la Commonwealth, donde 53 Estados miembro ratificaron una ciberdeclaración en Londres en abril del pasado año, estableciendo así nuestro compromiso compartido con las leyes, las normas y el fomento de la confianza en el ciberespacio.

La necesidad urgente de crear una mayor capacidad

Varios Estados y otras partes han comentado que existe un desafío real en términos de la capacidad de abordar la ciberseguridad y de implementar normas para el ciberespacio. Estamos de acuerdo con eso. Se trata de un problema de alta prioridad que conviene resolver. Bilateralmente, el Reino Unido está haciendo lo que le corresponde. Somos uno de los ciberdonantes más activos del mundo. Desde 2012, hemos invertido más de 36 millones de libras esterlinas en el cibertrabajo internacional con socios en más de 100 países a lo largo de seis continentes. Creemos que financiar la creación de capacidades internacionales en el ciberespacio es una prioridad urgente que merece nuestra atención colectiva y un compromiso financiero por parte de los donantes, y tengo la intención de mencionar este tema específico en las discusiones del GTCA.

La tarea que tenemos por delante

En un mundo cada vez más digital, los problemas familiares de la paz y la seguridad adoptan una nueva dimensión. La tecnología conlleva riesgos, pero también presenta magníficas oportunidades. El Reino Unido considera que es importante mantener una perspectiva equilibrada y a largo plazo. Este Grupo de trabajo de composición abierta tiene tan solo quince días de discusión y debate. Instamos tanto al pragmatismo como a la adopción de un enfoque concentrado en el proceso sustentados en nuestro compromiso colectivo de asegurarnos de que el siglo XXI no se parezca al XX.

Published 9 September 2019