Международные новости

Нарушения и ущемления прав человека в Чечне: заявление Постоянному совету ОБСЕ

Выступление посла делегации Канады при ОБСЕ Наташи Кэйер от имени 15 государств-участников, 30 августа 2018 года.

UK Delegation to the OSCE

Уважаемый господин Председатель!

Я делаю это заявление от имени следующих делегаций: Канады, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Исландии, Ирландии, Латвии, Литвы, Нидерландов, Норвегии, Швеции, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов.

Наши страны по-прежнему глубоко обеспокоены серьезными нарушениями и злоупотреблениями в области прав человека в Чечне. Многочисленные достоверные сообщения средств массовой информации и доклады организаций гражданского общества за последние 20 месяцев рассказывают о вызывающих тревогу действиях чеченских властей в отношении отдельных лиц на основании их предполагаемой или действительной сексуальной ориентации или гендерной принадлежности, а также в отношении правозащитников, адвокатов, независимых средств массовой информации, организаций гражданского общества и других субъектов. Такие действия включают притеснения и преследования, произвольные или незаконные аресты или задержания, пытки, насильственные исчезновения и внесудебные казни. Явное нежелание или неспособность Российской Федерации реагировать на эти серьезные нарушения прав человека способствует созданию атмосферы безнаказанности властей Чечни при совершении подобных нарушений.

За последние 20 месяцев наши делегации, как и многие другие в Постоянном совете, неоднократно выражали обеспокоенность в связи с этими нарушениями. Реакция Российской Федерации была неадекватной. Поэтому сегодня наши страны ссылаются на обязательства России по Венскому механизму («Человеческое измерение») реагировать на нашу обеспокоенность.

Прежде чем представить конкретные вопросы, посредством которых мы требуем ответа от России в рамках Венского механизма, мы хотели бы еще раз подтвердить выраженную в Постоянном совете обеспокоенность и привести ряд конкретных примеров, которые демонстрируют неспособность России обеспечить выполнение своих обязательств в рамках ОБСЕ.

Уважаемый господин Председатель!

Нашими странами собраны документально подтвержденные отчеты, которые свидетельствуют о том, что власти Чечни причастны к арестам, задержаниям, пыткам и убийствам людей на основании их предполагаемой или действительной сексуальной ориентации или гендерной принадлежности, а также к сокрытию информации об этих нарушениях и злоупотреблениях. Более того, чеченские власти попустительствуют насилию против этих лиц и, согласно сообщениям, поощряют семьи совершать «убийства чести». В то же время журналисты и правозащитники подвергаются угрозам и репрессиям со стороны властей Чечни за документирование этих и других нарушений и за оказание помощи выжившим жертвам.

Министр юстиции России Антон Коновалов заявил в мае во время Универсального периодического обзора Организации Объединенных Наций, что проведенное федеральным правительством предварительное расследование «показало, что подобные инциденты не имели места. В Чечне вообще нет каких-либо представителей сообщества ЛГБТИ. Нам не удалось никого обнаружить». Это утверждение резко контрастирует с подробными отчетами многочисленных выживших жертв, содержащихся в докладах неправительственных организаций (НПО) и сообщениях средств массовой информации, включая отчет Максима Лапунова, который имел мужество публично рассказать о пытках и жестоком обращении со стороны сотрудников безопасности Чечни. Вместо того чтобы предоставить ответы, заявление Министра Коновалова вызывает лишь больше вопросов относительно серьезности расследования этих случаев властями России.

Помимо докладов о злоупотреблениях в отношении представителей ЛГБТИ, мы также по-прежнему обеспокоены продолжающимся задержанием Оюба Титиева, директора региональной правозащитной организации «Мемориал» в Грозном. Как мы неоднократно объясняли в Постоянном совете, арест г-н Титиева, как представляется, – это возмездие за его работу по документированию нарушений и злоупотреблений в области прав человека в Чечне. В последние несколько месяцев его организация подвергалась нападениям, включая угрозы и поджоги в соседней Ингушетии и Дагестане. Насколько мы понимаем, власти отказались передать дело за пределы Чеченской Республики, где расследование по нему проводилось теми самыми органами, которые обвиняются в том, что они сфабриковали доказательства. Поэтому мы глубоко обеспокоены тем, что ему не предоставлена возможность справедливого судебного разбирательства.

Также были вызывающие тревогу сообщения о внесудебных казнях 27 мужчин в Грозном в январе 2017 года. Как представляется, ни одному из этих мужчин не было предъявлено официального обвинения в совершении преступления, но, по сообщениям, они были задержаны государственными органами в связи с расследованием местными чеченскими властями террористического нападения. Хотя Министр печати Чечни Джамбулат Омаров назвал эти сообщения «дезинформацией», неправительственным организациям удалось подтвердить тот факт, что по крайней мере 13 из этих лиц были задержаны чеченской полицией и впоследствии исчезли.

Уважаемый господин Председатель!

За последние полтора года мы много раз выражали нашу обеспокоенность по этому поводу в Постоянном совете и призывали Российскую Федерацию обеспечить, чтобы всем лицам в Чечне предоставлялась защита прав человека, закрепленная в российском законодательстве, в том числе в Конституции России, а также в международных обязанностях и обязательствах России в области прав человека. Мы неоднократно призывали Российскую Федерацию провести оперативные, эффективные и тщательные расследования этих заслуживающих доверия сообщений, чтобы все виновные или соучастники были привлечены к ответственности. Кроме того, мы попросили Российскую Федерацию постоянно информировать Постоянный совет о ходе расследований, региональных или федеральных, в том числе путем предоставления ответов на конкретные вопросы.

За последние 20 месяцев Российская Федерация не предоставила обстоятельного ответа. Российская делегация отвергает заслуживающие доверия доклады международных организаций, журналистов и гражданской общественности, заявляя заинтересованным делегациям в ОБСЕ, чтобы мы «разобрались с нашими фактами», и обвиняя нас в распространении ложных новостей из Интернета. Мы обеспокоены тем, что бездействие федеральных властей способствует созданию атмосферы безнаказанности в Чеченской Республике.

В силу этих причин и в соответствии с обязательствами Российской Федерации в рамках ОБСЕ согласно Венскому механизму («Человеческое измерение»), мы просим представить конкретную информацию по следующим вопросам:

  1. Какие меры были приняты федеральными властями для обеспечения того, чтобы должностные лица Чечни соблюдали обязательства Российской Федерации в рамках ОБСЕ?

  2. Как российские федеральные органы власти проводили расследования в связи с сообщениями о нарушениях и злоупотреблениях, предположительно совершенных в отношении действительных или предполагаемых представителей ЛГБТИ, и каким образом они пришли к заключению (как повторяют российские власти) о том, что подобные нарушения и злоупотребления не имели места и что в Чечне нет представителей ЛГБТИ?

  3. Какие меры были приняты федеральными властями для обеспечения того, чтобы представители гражданского общества и средств массовой информации могли, не подвергаясь репрессиям, свободно документировать и сообщать о проблемах в области прав человека в Чечне, в частности в отношении правозащитной организации «Мемориал»?

  4. Как российские федеральные органы власти расследовали судьбу 27 лиц, которые, согласно сообщениям, были казнены без суда чеченскими властями в Грозном в январе 2017 года?

В соответствии с Венским механизмом («Человеческое измерение»), мы надеемся получить информацию в ответ на эту серьезную обеспокоенность в письменном виде в течение 10-ти дней.

Спасибо, господин Председатель

###

Этот перевод предоставляется для удобства пользователей, и только оригинальный английский текст следует считать официальным.

Опубликовано 30 August 2018
Последние изменения 31 August 2018 + show all updates
  1. Added translation

  2. First published.