Senegal: prisoner pack
Updated 8 September 2021
1. Introduction
This guide aims to explain the Senegalese legal and prison system to British Nationals who are imprisoned in Senegal and to their next of kin.
1.1 Who can help?
The Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO) is represented overseas by its Embassies (High Commissions in Commonwealth countries). They employ consular officers and one of their jobs is to provide help and advice to any British Citizen who gets into difficulty in a foreign country.
1.2 About the Embassy
We are impartial; we are not there to judge you. We aim to make sure that you are treated properly and fairly in accordance with Senegalese regulations, and that you are treated no less favourably than other prisoners. We cannot get you better treatment than other prisoners.
We can answer questions about your welfare and about prison regulations but you must ask your lawyer or the court about legal matters. A list of local lawyers is attached for your convenience, but neither His Majesty’s Government, nor any official of the Embassy, take any responsibility for the competence or probity of any firm/ advocate on the list or for the consequences of any legal action initiated or advice given.
We cannot get you out of prison, pay fines or stand bail or interfere in local judicial procedures to get you out of prison nor secure you an earlier trial date; we cannot investigate a crime.
We have tried to make sure that the information in this booklet is accurate and up to date, but the British Embassy cannot accept legal responsibility for any errors or omissions in the information. If in doubt, contact a lawyer.
1.3 Who are the Consular representatives?
Name | Role | |
---|---|---|
Theowen Gilmour | Consul | Theowen.gilmour@fcdo.gov.uk |
Ibrahima Diallo | Consular Assistant | Ibrahima.diallo@fcdo.gov.uk |
Stanislas Sambou | Consular Assistant | Stanislas.Sambou@fcdo.gov.uk |
1.4 Contact information
Consular Working Hours
- Monday to Thursday: 08:00am to 4:30pm
- Friday: 08:00am to 12:30pm
1.5 Prisoners Abroad
For more than 30 years, the charity Prisoners Abroad (PA) has offered practical support and advice to Britons imprisoned overseas. It is the only UK charity providing this service and it is available to all.
2. First steps
2.1 Who will know that I have been detained?
When a British citizen is arrested and detained in Senegal the Senegalese authorities, via the Ministry of Foreign Affairs, must inform the British Embassy as soon as possible. But we are not always informed within 24 hours. It is your right to have the British Embassy informed as soon as possible after your arrest.
2.2 What will my family be told?
For reasons of confidentiality we are not permitted to tell anyone that you have been detained or what the charges are without your permission. In Senegal once you are arrested and in detention, you do not have the right to make a telephone call.
However, should you wish to inform your family, we could make contact with them through our colleagues in the FCDO in London. We can give your family or next of kin advice on prison procedure, regulations and how you are doing. We can also pass on any messages from you.
2.3 What will the Embassy do?
We aim to make contact with you within 24 hours of being notified of your arrest. Subject to where in Senegal you have been detained we will also try to visit you as soon as possible after notification, preferably within 48 hours.
In case they wish to transfer any money to you, we can tell your friends or family how to transfer money through the FCDO in London.
Payments by postal order, Bankers draft or building society cheque should be crossed and made payable to ‘Foreign, Commonwealth and Development Office’. They should be sent to:
Accounts Receivable
Foreign, Commonwealth & Development Office
Corporate Services Centre
PO Box 6108
Milton Keynes
MK10 1PX
If you have double nationality and are imprisoned in the country of your other nationality the British Embassy cannot assist you formally, under international law. However, Consular staff will provide whatever informal assistance the local authorities will allow.
Your relatives and friends can contact Consular staff at the FCDO in the UK for advice:
Telephone: +44 (0)207 008 0183
Foreign, Commonwealth & Development Office
Desk Officer for Senegal WH4.8
Consular Directorate
King Charles Street
London SW1A 2AH
2.4 Would I have a criminal record in the UK?
If you are detained in Senegal and go to prison for any serious offence, the FCDO will notify ACRO. You will have criminal records in the UK.
3. The Senegalese judicial system
3.1 Is the system the same as in the UK?
In short, it is not. The way your case is dealt with depends on the reason of arrest and how serious the offence is. You are entitled to legal representation through a lawyer as soon as you are arrested. When accused and arrested, you stay in prison pending further investigation.
For cases requiring no further collection of evidence (Flagrant Délit), the Attorney General will work with the judges involved in the case and the sentence will be pronounced after one or more hearings. These cases are generally dealt with rather quickly. There will be hearings to establish the facts. The case will then be judged and the sentence pronounced. You may in these cases request release on bail.
For more serious crimes such as murder, the investigation will take longer and during the process you will be detained. However as long as you are not pronounced guilty, you are a defendant. Once you are pronounced guilty, you become a convicted prisoner. If you dispute the sentence, you can appeal through your lawyer. Like in many judicial systems, a jury will sit only at criminal court.
Remember, you should never sign anything you can not read. If you find yourself under pressure to sign, ask to speak to the British Embassy or your lawyer. Remember also that the judicial system is very bureaucratic, procedures can take long and lawyers’ charges are high.
3.2 What happens when I am arrested?
When arrested, it will all depend on the cause of arrest. If criminal charges are held against you the process will be longer depending on how fast your lawyer moves. If the charges are minor (cases requiring no further collection of evidence-Flagrant Délit), the case will be judged fairly quickly. In both cases you will need a lawyer and will be remanded in prison. Unfortunately it is not possible to give a time scale for legal administrative procedures.
3.3 Do police read you your rights on arrest?
The Penal Procedure Code does not provide for the police to read rights on arrest. However, it requires that reasons of the arrest should be notified.
Please note that it is when the initial period during which an accused is held in custody - which is for 48 hours - is extended for a further 48 hours, that you are notified of your right to appoint a lawyer and to be examined by a doctor (Article 55, Section 9 of the Penal Procedures Code).
3.4 While at the police station, do police gather evidence and interrogate?
While at the police station, the police gather evidence and ask the person in custody to give all the evidences he has. Police will interrogate everyone needed including the person in custody.
3.5 Does the law have a provision that you are immediately allowed to appoint a lawyer and interpreter, is this usually followed before giving your statement?
There is no provision in the Penal Procedures Code allowing you to immediately appoint a lawyer. As mentioned above, the right to appoint a lawyer starts from the date of the extension of the custody. In practice, the police will appoint an interpreter, if needed.
3.6 Do you have the right to remain silent until you get a lawyer and proper legal guidance?
The Penal Procedures Code does not specify that you have the right to remain silent until you get a lawyer and proper legal guidance. However, nothing obliges the arrestee to respond when/ if he does not feel it relevant.
3.7 Is there a legal time length for being held in a police cell before having to move to a prison?
Article 55, Section 2, provides that legal time length for being held in a police cell is 48 hours. It can be extended for 48 hours by the prosecutor.
3.8 Will the person have access to their belongings in a police cell if not needed for evidence?
In theory, the person has access to all his belongings but in the practice, he is usually only allowed to receive food and clothes.
3.9 What happens when I am charged?
You should contact your Legal adviser.
3.10 For how long can I be remanded in custody?
It will depend on the nature of the charge against you and on the seriousness of the crime.
3.11 What provision is there for bail?
There is no provision for bail for foreigners.
4. Legal representation
Consular staff cannot give legal advice. You can employ a lawyer for yourself at any time after your arrest; see list of lawyers in Senegal. If you hire a private lawyer, she/ he will expect you to make a cash advance on the estimated fees before she/ he will take your case on. The Embassy cannot pay legal fees or guarantee to a lawyer that you will pay them.
If you cannot afford a private lawyer, the court may appoint one for criminal cases only, and on request. As in any country, some lawyers are better than others (paying a large fee does not guarantee that you will get a good lawyer). Once a lawyer is identified, ensure to get his/her full name and a business card.
If you do decide to pay for a lawyer, it is wise to agree a flat fee for the whole case before they begin work or you may find yourself facing extra expenses. Make sure also to get a receipt of any payment and a commitment to keep you informed about the stage of your case, by providing you with copies of the judicial process as soon as possible.
4.1 What happens at the trial?
After your identification, the judge will notify the charges in order to know if you accept them or not. After having listened to your answers, you will be asked your version of the facts and the evidences. After the debates, the judge receives the indictment and the oral submissions before pronouncing the sentence either immediately or a few days later.
4.2 Is there are jury system in Senegal
There is no jury system in Senegal. There are professional judges.
4.3 Who is required for a court hearing to take place? (Judge, how many legal reps, secretary, prosecutor, lawyer for the accused, translator etc)
It depends on the jurisdiction. If it is a Departmental court with a prosecutor, the judge, the registrar and the prosecutor are required. If it is Departmental court without prosecutor, the judge and the registrar are required because the judge is both judge and prosecutor. If it is a regional or an appeal court, three judges, a registrar and a prosecutor are required.
4.4 What language is the trial usually in?
The usual language is French but if the parties only speak Wolof, the debates are in Wolof but the oral submissions, the indictment and the sentence are in French. If one of the parties does not speak French or Wolof, the court appoints an interpreter.
4.5 Who are documents related to the case and the evidence submitted to?
The documents related to the case and the evidence is submitted to the judge after being communicated to all the parties concerned, including the prosecutor.
4.6 Who is responsible for arranging the appointment of an interpreter?
The prosecutor is responsible for arranging the appointment of the interpreter. But the party who has more interest in the appointment of the interpreter can propose someone to the judge to be appointed. Consular staff cannot act as interpreters.
5. Sentences
5.1 Are there minimum/ maximum sentences for different offences?
The Penal Code provides minimum and maximum for different offences it can be imprisonment or fines and both imprisonment and fines.
6. Appeals
6.1 Is there a right of appeal in Senegal?
Yes, Article 483 of the Penal Procedures Code provides for the right of appeal.
6.2 Who to appeal to and how?
According to Article 484 of the Penal Procedures Code, the persons who can appeal are:
- the accused
- the person liable
- the plaintiff regarding his civil interests
- the prosecutor
- certain public administrations
According to Article 485 and 490 of the Penal Procedures Code the appeal is done by declaration to the Registry of the jurisdiction that rendered the decision within 30 days after the pronouncement of the decision. The appeal can be declared at the Registry of the domicile or residence of the appealing person or at the Detention centre if the appellant is kept in jail.
6.3 How can appeals be made?
Appeals are made before the Registry of the Tribunal where the judgment has been rendered or at the Detention centre. It is made by the convicted or his lawyer.
6.4 Is there a provision for a reduction of sentence (remission), for example for good behaviour?
Yes
6.5 Is there a provision for early release on parole?
The article 699 of the Penal Procedures Code provides early release on parole for convicts who purge half of their sentence and can be seriously rehabilitated in the society
6.6 What provision is there for clemency or pardon?
The President of Senegal has the power to grant early release to prisoners at major holidays. This depends on the seriousness of the crime committed and behaviour whilst in prison. The Director of Prison puts up names for the presidential grace.
6.7 What about financial penalties?
They must be paid voluntarily otherwise the plaintiff can force you to pay. If the condemned cannot pay he can be returned until he pays, if the plaintiff requests so.
6.8 Is transfer to another prison in Senegal possible?
When the case has been judged and the sentence pronounced, the prisoner may apply for a transfer. However, you are not allowed to do so until you have been convicted.
6.9 Is transfer to the UK a possibility?
No. There is currently no prisoner transfer agreement between Senegal and the UK.
6.10 What are the procedures for release and deportation?
According to Article 182 of the Annexe III of the Penal Procedures Code, the process of release is the following:
- The reasons are notified to the person concerned by the Registry of the prison.
- An order of exit is issued and remitted to him/ her.
As for deportation, it is an administrative procedure. The persons to be deported are kept in the police station until the administration gets enough persons to deport. They are conducted to the borders and given money to go home.
6.11 Who pays for a deportation?
The Senegalese administration does, not the Embassy.
7. Prison conditions and services
7.1 How many prisons are there in Senegal and what’s the latest prisoner statistics?
There are 37 prisons in Senegal for about 4,224 prisoners. But at the end of 2019, there were 11,547 inmates (10,307 Senegalese, 1,240 foreigners). It proves that there is a real problem of overcrowding.
The number of inmates to each cell entirely depends on the size of the cell and the number of prisoners in the particular prison. Women’s prisons are separate to the men’s. Each cell has a toilet and wash basin. Showers are mostly separate and shared. Hot water is rarely supplied.
Clothes washing is possible at large outside sinks. Clothes lines are also available. Prisoners can pay between US$0.10-0.25 per item if they pay someone else to clean their clothes.
Prisoners are confined to their cells for around 10 hours a day. Prisoners are allowed out of their cells between 07h00 and 18h30. The roll call is at 07h30 and again at 12h15. But depending on the prison and the number of prisoners, the hours can change.
Even though permanent searches to confiscate weapons are carried out, the latter are in free circulation inside prisons. If you experience serious harassment, threats or violence you should report this to the Embassy as soon as possible.
Extortion is a big problem, especially against foreign prisoners. Corruption is still perceivable at any level: either legal or penitentiary.
We are able to take up allegations of mistreatment against a British national with the prison authorities. However, we will only raise concerns if you request that we do so.
7.2 What about money?
In Senegalese prisons you may need to pay for everything. However, we strongly advise prisoners not to make it evident if they have access to regular funds by:
- keeping cash deliveries to a minimum
- always making them through the Embassy
- advising visitors/ family not to send/ deliver expensive gifts or large parcels
Foreign prisoners are usually considered to be rich; as a result they are sometimes targeted by gangs within the prison and are therefore likely to be victims of theft and extortion. Incurring debts inside the prison, especially for drugs, is not advised. Daily interest rates on debts are usually extremely high.
Prisoners Abroad can help prisoners who have no other financial support, by sending a monthly grant via the Embassy for the purchase of food and other essentials. Let the Embassy know if you need this support, or write directly to the Prisoners Abroad organisation.
7.3 Food and diet
The prison provides three meals a day. However family and friends often provide meals for detainees. A good system is set up to make sure each detainee gets the meals sent by family and friends.
7.4 Are there prison shops?
There are prison shops but the prisoners are not allowed to have money on them. Every prisoner has an account in the Accounts section of the prison where his money is kept. When the prisoner wants to buy something, he takes what he needs in the shop. The amount is then be debited from his account.
7.5 What about drinking water?
There is drinking water (tap) in the prisons but the guards can assist in the purchase of mineral water, should you prefer.
7.6 Can I receive medical and dental treatment?
Limited medical facilities are available inside the prison. In case of serious illness, you will be evacuated to the hospital.
If you need medical or dental treatment you should ask to see the prison doctor or dentist. There is an appointment list and pass system. Depending on number of patients, prisoners can either be assisted the same day or within a few days. Basic medical attention is free of charge. Most prisons have only few doctors and very often, medicine is not available. It is unlikely that you will be treated by a doctor who speaks English.
If medicine is not available at the prison, you or the prison doctor should contact the Embassy. The cost of prescribed medication has to be covered either by the prisoner or, if a prisoner qualifies, through a Prisoners Abroad medical fund.
Prison doctors are often the equivalent of GPs in the UK, so unusual or complex problems may be referred to a specialist outside the prison – public hospitals. Such treatment is often not free. Making an appointment with the public hospital and arranging a security escort can be very bureaucratic. If you face problems arranging a visit with a specialist, you should contact the Embassy to see if they can assist with the process.
If you have a long-standing medical problem and have received treatment for it in the UK, it may be useful if you have your medical records, or at least a report, sent from your doctor in the UK. Your UK doctor can send the report, via the Embassy, addressed to you.
7.7 Can I work in prison?
Once the sentence has been pronounced you can apply for paid work. Part of the salary will be given to you. To prepare them for rehabilitation and for those serving long sentences you can take up activities inside the prison that can generate money for the community (making handicrafts which are sold). Young people can undergo training in various fields (carpentry, mechanic, carving, metal work, and sewing).
7.8 Can I have my own cell?
Prisons are often crowded. It is unlikely that you would have a cell to yourself because of a general lack of cells.
7.9 Mail
According to the Articles 240, 241 and 242 of the Annexe III of the Penal Procedures Code, you can send or receive non-confidential letters. All letters are opened and checked by prison staff before they are given to prisoners. Any mail we receive at the Embassy on your behalf will be handed over to you at the next consular visit. However, the Embassy is not able to forward mail on your behalf back to the UK.
7.10 Can I have a radio, CD player, cassette player and television?
A prisoner is only allowed a radio and television however you will be asked to leave these items when departing the prison. In addition, owning expensive items in your cell may attract unwanted attention from others, unless you are in one of the best wings of the prison. Furthermore, guards have been known to request a small payment to allow prisoners to have such items in their cells.
7.11 Can I make telephone calls?
Only convicted detainees are allowed to make telephone calls in prison but they cannot receive them. Other prisoners cannot make telephone calls (even though some prisons tolerate them) or receive them.
7.12 Can I get a mosquito net?
Yes.
7.13 Are there fans in the cells?
In some cells you can find fans. But you have the possibility to install a fan if your cell does not have fans.
7.14 What is there to read?
British citizens living locally, tourists, the Embassy and Prisoners Abroad can make donations of English language books/ magazines to prisoners.
7.15 Leisure and entertainment
Learning the language: Speaking French or Wolof will help you understand what is going on and communicate your needs. It will also ease the boredom and mental isolation of prison life. If you have the funds to pay for learning materials, the Embassy can help you buy them.
8. Visits
8.1 Consular Visits
We hope to visit you every 3 months. You will be called to the prison administration offices during a consular visit.
We will offer to contact your family or next of kin to tell them the situation. We can give them advice on prison procedure, regulations, your morale and how you are doing. We can also pass on any messages from you. You can write to us at any time on matters of concern.
8.2 Visits by family, next of kin or friends
Visits are allowed on certain days of the week (usually Tuesday and Thursday)and a visit permit must be obtained from a judge at the tribune. Visitors must identify themselves when they arrive at the prison by showing an identification document containing a photograph (i.e. passport). The visits take place in a crowded, noisy room and last for only a few minutes.
8.3 Other types of visitor
Priests and religious representatives from church/ religious groups or non-government organisations visit the prisons.
8.4 What can a visitor bring?
Visitors can bring ‘prison comforts’. All bags and parcels will be searched before entry and the authorities have the right to withhold items they deem to be unacceptable (see below).
8.5 What can the Embassy buy for you and what is allowed in prison?
We may be able to buy things for you if they are essential for your welfare and you cannot find them in prison. The prison authorities do not allow a number of items into the prison, even though you may have seen them for sale inside the prison. We will therefore not be able to bring them to prison for you.
The following items are not allowed into prison:
- razors
- knives
- scissors
- sharp objects
- computers
- laptops
- drugs
- guns
- tobacco
- cigarettes
- alcohol
- cans
- glass
- metallic items
- caps
- sun glasses
- porn magazines/ materials
- mobile phones and mobile phone cards
This list has been prepared with information provided by different prisons and may be incomplete. So there may be further items which are not permitted. We will advise of these as we become aware.
If you cannot find something in prison and you would like us to buy it for you, we will buy it at our discretion and only if it is essential for your welfare, i.e. toiletries, tampons, vitamins, certain food essentials for your welfare in case of illness and which is not available in prison. The cost will be deducted from your funds. The Embassy will not cover the cost or exchange items, even if you are not entirely happy with the item or brand bought, so please be as specific as you can. We may also have to buy the brand available.
If you would like us to buy clothes and shoes for you, we will consider this if you cannot find them in prison at a reasonable price. But we will not buy non-essential items such as chocolates, ingredients you may need to prepare food in prison and materials for workshops.
We take no responsibility for what may happen to the item after we have handed it over to you (loss in prison) nor do we take any responsibility if an item is confiscated in prison on our arrival. The Embassy will not lobby with the prison authorities to allow entry of an item bought for you that they don’t consider safe enough to allow entry, even if previous permission has been given to you. We cannot intervene on your behalf, so you would have to raise this with the authorities directly.
If you have any doubts about the things you would like us to buy for you, please do not hesitate to ask a Consular Officer or a prison officer.
9. Prisoners Abroad
For more than 30 years, the charity Prisoners Abroad (PA) has offered practical support and advice to Britons imprisoned overseas. It is the only UK charity providing this service and it is available to all. PA is concerned with your health and welfare, both during your imprisonment and also on your return to the UK, through their resettlement service (if you have registered whilst in prison).
They can also provide support and advice to your family during your imprisonment, if you wish. In order to access any PA services, prisoners must first register with PA by signing and returning their authorisation form.
Once you seek help from PA, the Prisoner & Family Support Service will be your point of contact for advice and information. The type of assistance they can offer will vary from country to country, but generally they can provide you with information, in English, on:
- the criminal justice system of the country
- prison conditions and your rights as a prisoner
- obtaining magazines, newspapers, books
- finding a pen pal
- the language of your country of imprisonment
- translation of documents
- providing a grant for essential medicines and toiletries
9.1 Contact details
89 – 93 Fonthill Road
London N4 3JH
England
- Telephone: +44 (0)20 7561 6820 (Mondays to Fridays 09h30 to 17h30 pm)
- Email: info@prisonersabroad.org.uk
- Website: www.prisonersabroad.org.uk
For Prisoners Abroad attachments, refer to Annexes - Senegal Prison Pack.
10. Disclaimer
This guidance was compiled by the Consular Section, British Embassy Dakar. It is revised on a regular basis. If any of the information contained in this guidance is incorrect, please draw inaccuracies to our attention so that we can make amendments. The British Embassy Dakar is not accountable for the information provided in this booklet. Local proceedings are subject to change at any time.
11. Annexes
11.1 Annex 1
List of English speaking lawyers in Senegal
11.2 Annex 2
List of translators/ interpreters in Senegal
11.3 Annex 3 - Glossary of terms (English - French - Wolof)
11.4 Legal terms
English | French |
---|---|
Abrogation | Abrogation |
Access to file (by Lawyer | Accès au fichier (par l’Avocat) |
Accomplice | Complice |
Accused (with charges) | Accusé (avec des accusations |
Acquitted | Acquitté |
Adjudication | Jugement |
Administration of justice | Administration of justice |
Amnesty | Amnistie |
Anti Narcotics Police Station | Police anti-drogue |
Appeal | Appel |
Appeal - trial court decision is appealed directly to the National Court, by “jumping” over the intermediate court of appeals | On fait appel de la decision du tribunal directement auprès du Tribunal national en “sautant” les intermediaires des cours d’appel |
Appeal | Appel |
Appeal for error | Appel pour erreur |
Appeal or complaint | Appel ou plainte |
Application | Demande |
Application forms (prison) | Formulaires de demande (prison) |
Army | Armée |
Assessment of evidence | Appréciation des éléments de preuve |
Attorney General´s Office | Bureau du Procureur general |
Blood test | Test sanguine |
Board of prison governors | Conseil des Directeurs de prison |
Cell | Cellule |
Charge | Accusation, Chef d’inculpation |
Chief Prosecutor | Procureur general |
Civil party in criminal trial | Partie civile dans un procès criminel |
Clemency / pardon | Clémence/ grace |
Complaints system | Système de traitement des plaintes |
Completed file | Dossier complet |
Compulsory prosecution | Obligation de poursuites |
Consent | Consentement |
Convicted | Condamné |
Conviction | Condamnation |
Corporal | Corporel |
Interdiction par un pays (decision rendue qui interdit à une personne déportée ou expulse de retourner dans un pays returning) | Interdiction par un pays (decision rendue qui interdit à une personne déportée ou expulse de retourner dans un pays returning) |
Court appearance | Comparution devant le tribunal |
Court file reference | Référence au dossier |
Courthouse | Palais de justice |
Criminal code | Code penal |
Criminal code procedure | Code procedure pénale |
Criminal Court | Tribunal penal |
Criminal prosecution | Poursuites pénales |
Criminal record | Casier judiciaire |
Custody hearing | Audience préliminaire |
Custody order | Ordonnance de garde |
Danger of absconding | Risque de fuite |
Danger of interfering with the course of justice | Risque d’interférence dans le cours de la justice |
Danger of repeated criminal offences | Risque de récidive en matière pénale |
Deportation | Déportation |
Deportation order | Ordonnance de déportation |
Dismiss charges | Accorder un non-lieu |
Duty of obedience | Devoir d’obéissance |
Early release benefit | Réduction de peine |
Escort | Escorte |
Expert Witness | Témoin expert |
Expulsion | Expulsion |
Extradition | Extradition |
Federal Police | Police fédérale |
Fever | Réaction febrile |
File | Dossier |
Final public trial | Procédure publique finale |
Food poisoning | Intoxication alimentaire |
Greater Criminal Court | Haute Cour pénale |
Guarding (a prison) | Garde (une prison) |
Guilty | Coupable |
Hand cuffed | Menotté |
Hearing (first) | Audition (première |
High Court | Haute Cour |
Higher Regional Court | Haute Cour régionale |
Human rights | Droits humains |
Hunger strike | Grève de la faim |
Imprisoned | Emprisonné |
Imprisonment | Emprisonnement |
Imprisonment after conviction | Emprisonnement après condamnation |
Indictment | Inculpation |
Insubordination to officer | Insubordination contre un officier |
Interpreter | Interprète |
Investigation | Enquête |
Jeopardise | Mettre en danger |
Judge | Juge |
Judgement | Jugement |
Judgement Final and enforceable | Arrêt definitive exécutoire |
Judicial Police | Police judiciaire |
Jurisdiction (Criminal) Entities | Entités de jurisdiction (pénale) |
Juvenile prison | Prison pour mineurs |
Lawyer | Avocat |
Lawyers ‘charges | Honoraires d’avocat |
Lay Judges | Prudhommes |
Lay Judges Court | Tribunal des prudhommes |
Assistance judiciaire / Pro Bono Lawyer | Avocat bénévole |
Legal Clerk | Greffier légiste |
Legal remedy | Recours légal |
Local prison rules | Réglementation pénitentiaire locale |
Local State Court | Tribunal local fédéral |
Major offence | Infraction majeure |
Malnutrition | Malnutrition |
Marital visit | Visite maritale |
Minimal (guilt) | Culpabilité minimale |
Ministry of Justice (and Human Rights) | Ministère de la Justice (et des Droits humains) |
Minor offence | Infraction mineure |
Misdemeanour | Infraction mineure |
Mistreatment/ Torture | Mauvais traitement/ Torture |
Money earned in prison | Argent gagné en prison |
Notary | Notaire |
Officer of the Court | Fonctionnaire judiciaire |
Opposition | Opposition |
Out-of-court settlement | Réglement à l’amiable |
Parole (conditional release) | Libération sur parole (libération conditionnelle) |
Pardon | Grâce |
Pay off debts | Rembourser ses dettes |
Penal order | Arrêté pénal |
Penal proceeding | Action pénale |
Penitentiary system | Système pénitentiaire |
Permanent (indefinite) detention | Détention permanente (indefinite) |
Permit, entitlement | Autorisation, droit |
Personal money in prison | Argent personnel en prison |
Physical examination | Examen médical |
Plaintiff | Plaignant |
Police Headquarters | Quartier general de la police |
Police Officer | Officier de police |
Power of Attorney | Procuration |
Preliminary detention | Détention préventive |
Presiding Judge | Juge qui preside la séance |
Presumption of innocence | Présomption d’innocence |
Preventive detention | Détention préventive |
Prison | Prison |
Prison administration | Administration pénitentiaire |
Prison Assessment Unit | Prison Assessment Unit |
Prison court | Tribunal de prison |
Prison Director | Directeur de prison |
Prison house rules | Réglementation pénitentiaire |
Prison rules regarding supervised visit | Réglementation pénitentiaire afférente à une visite supervisée |
Prison Guard | Garde de la prison |
Prison Warden | Gardien de prison |
Prisoners | Prisonniers |
Private prosecution | Poursuite privée |
Procedural complaint | Action procédurale |
Proceedings | Poursuites |
Proof of evidence | Eléments de preuve |
Prosecution | Action en justice |
Prosecutor (Public) | Procureur |
Provision | Disposition |
Public Prosecutor’s Office | Parquet |
Punishment cell | Cellule de punition |
Raids | Raids |
Register (in State) | Registre (dans un Etat |
Rehabilitation | Rehabilitation |
Release | Liberation |
Release order | Ordonnance de libération |
Remand (sending a person accused of an alleged offence into custody to await trial) | Remand (sending a person accused of an alleged offence into custody to await trial) |
Remand prison | Centre de détention |
Remedy of appeal | Remedy of appeal |
Remission | Remise de peine |
Repatriation | Rapatriement |
Representative of the Local Authority | Représentant de l’Autorité locale |
Riot | Emeute |
Riot squad | Brigade anti-émeutes |
Roll call | Appel nominal |
Security | Sécurité |
Small Police Station | Petit Commissariat de police |
Social Worker | Assistant social |
State officials including prison Warders | Responsables publics y compris les Régisseurs de prison |
Senegalese Prison Service | l’Administration Penitentiaire Senegalaise |
Statute of Judicial Organisation | Statut d’organisation judiciaire |
Stomach bugs | Problems d’estomac |
Strike | Grève |
Sufficient suspicion | Soupçon suffisamment fondé |
Supreme Court of Justice | Cour suprême |
Surety (money required for a remand :prisoner to be released on bail) | Caution (argent nécessaire pour qu’un prisonnier soit libéré sur caution) |
Suspended sentence | Sursis |
Temporary detention | Détention préventive |
The accused | l’accusé |
To buy | Acheter |
To change money | Chttps://eur03.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwhitehall-admin.publishing.service.gov.uk%2Fgovernment%2Fadmin%2Fpublications%2F1243346&data=04%7C01%7CKamalasanan.Bhadra%40fco.gov.uk%7Ce94283beb3a244c4505808d9729d4a16%7Cd3a2d0d37cc84f52bbf985bd43d94279%7C0%7C0%7C637666842132101885%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C1000&sdata=nnrR4O0uM9d3eNKmgO0aLpvW5dhp7wtLufUX%2BYxoYag%3D&reserved=0hanger de l’argent |
Déporter | Déporter |
To file an application | Déposer une demande |
Transfer to another prison | Transferrement à une autre prison |
Treason | Trahison |
Valid or legal | Valide ou légal |
Visit permit | Autorisation de visite |
Warden | Gardien |
Wing | Aile |
Calendar
English | French |
---|---|
Day | Jour |
Week | Semaine |
Month | Mois |
Monthly | Mensuel |
Year | Annee |
Today | Aujourd’hui |
Tomorrow | Demain |
Tonight | Ce soir |
Sunday | Dimanche |
Monday | Lundi |
Tuesday | Mardi |
Wednesday | Mercredi |
Thursday | Jeudi |
Friday | Vendredi |
Saturday | Samedi |
January | Janvier |
February | Fevrier |
March | March |
April | April |
May | May |
June | June |
July | July |
August | August |
Septembe | September |
October | October |
November | November |
December | December |
Spring | Printemps |
Summer | Eté |
Autumn | Automne |
Winter | Hiver |
Food/ Dining
English | French |
---|---|
Apple | Pomme |
Banana | Banane |
Beans | Haricots |
Biscuits | Biscuits |
Bread | Pain |
Cake | Gateau |
Chicken | Poulet |
Coffee | Café |
Drink | Boisson |
Eat | Manger |
Egg | Egg |
Fruit | Fruit |
Hungry | Hungry |
Juice | Juice |
Meat | Meat |
Milk | Milk |
Omelette | Omelette |
Pancake | Galette |
Rice | Riz |
Sausage | Saucisse |
Sugar | Sucre |
Sweet | Doux |
Vegetables | Legumes |
Water | Eau |
Cup | Tasse |
Fork | Fourchette |
Knife | Couteau |
Plate | Assiette |
Spoon | Cuillere |
Numbers
Number | French | Wolof |
---|---|---|
1 | Un | Benn |
2 | Deux | Niare |
3 | Trois | Nieet |
4 | Quatre | Nieent |
5 | Cinq | Juroom |
6 | Six | Juroom Benn |
7 | Sept | Juroom Niare |
8 | Huit | Juroom Nieet |
9 | Neuf | Juroom Nieent |
10 | Dix | Fook |
11 | Onze | Fook ak Benn |
12 | Douze | Fook ak niare |
13 | Treize | Quatorze |
14 | Quatorze | Fook ak Nieent |
15 | Quinze | Fook ak juroom |
16 | Seize | Fook ak Juroom been |
17 | Dix sept | Fook ak juroom niare |
18 | Dix huit | Fook ak juroom nieet |
19 | Dix neuf | Fook ak Juroom nieent |
20 | Vingt | Niare fook |
30 | Trente | Faan Wer |
40 | Quarante | Nieent fook |
50 | Cinquante | Juroom fook |
60 | Soixante | Juroom been fook |
70 | Soixante Dix | Juroom niare fook |
80 | Quatre Vingt | Juroom nieet fook |
90 | Quatre vingt dix | Juroom nieent fook |
100 | Cent | Temer |
1000 | Mille | Juni |